Música e cultura chinesa – wang fei
Aula por em nivel inciante
Nesta lição você vai poder ouvir e aprender mais sobre a cultura chinesa com uma das mais famosas atrizes chinesa.
Essa música foi uma indicação da Carolina e fizemos a tradução juntos, espero que gostem e possam escutar música chinesa no dia-a-dia.
Agradeço a todos pelos elogios.
O contato com a cultura chinesa tem sido uma constante na minha vida desde que comecei a estudar e ensinar medicina chinesa. Taoismo, confucionismo, budismo, toda a antiga história desse povo que nos intrigou desde Marco Polo e que até hoje ainda não compreendemos bem.
Chineses são diferentes e essa diferença que nos enriquece.
Wang Fei nasceu no dia 8 de agosto de 1969, em Beijing. O seu pai é engenheiro de carvão, a mãe é soprano de um conjunto artístico. Influenciada pela mãe, Wang Fei demonstrou seu talento para o canto desde pequena. Ainda na escola secundária, ela lançou álbuns com canções da Teresa Teng. Aos 15 anos, mudou-se com a família para Hong Kong. Em 1989, ganhou o terceiro lugar num concurso de canto, atraindo a atenção dos músicos de Hong Kong. Depois, ela foi aos EUA para aperfeiçoar a técnica. Voltou para Hong Kong em 1992 e lançou um álbum excelente, contendo uma faixa intitulada Mulher Que Se Fere Fácil, que fez um sucesso enorme. Desde então, o nome Wang Fei ficou conhecido por todos os amantes da música pop. Vamos então ouvir este sucesso representativo de Wang Fei.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 Você pode deixar uma resposta, or trackback.


PARABÉNS!!! Quero agradecer e muito o empenho e a disposição em atualizar o site falechines pois tem me ajudado e muito. Quero aprender chines com mais agilidade e buscar na internet tem ajudado, mas o site falechines tem sido meu companheiro nos estudos. Agradeço por estarem atualizando, achei que não haveria atualizações. Muito Obrigado.
Hà muito tempo sou maravilhado pela Cultura Chinesa,mas só hà algns anos tive à oportu-
nidade de começar a aprender Mandarim.
O meu primeiro Han Yu Lao Shi,disse que hà
muitas pessoas que na hora de traduzir um
texto escrito,não o traduz da maneira correta
devido à não conhecerem alguns significados
de certas palavrinhas entre as frases,ou seja
um 的 ou 得 ou 或者 entre outras。
+Olá, após um bom tempo sem vir ao site eu me deparei com esta nova “lição”.
+Embora eu tenha gostado da música, tenho preferência por Super Junior M, um subgrupo de uma banda pop que canta em Mandarim, algumas ótimas músicas deles são:
+Super Girl, Perfection, Blue Tomorrow, Off my mind e Love song.
+Mesmo que os títulos se encontrem em Inglês as músicas são em Mandarim, caso queira ouça, é incrivelmente ótimo. *-*
Nossa, esse site é muito bom mesmo, já passei todas as lições para o meu celular. Muito obrigado Mário Fialho.
Só estão faltando as demais lições!!!!!!!